Página 3 de 5

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mar Mar 10, 2009 23:43
por SagazMc
fijate que dice Saiyajin, sin el acento al final, saiyajin, hasta en paginas en japones sale asi escrito, y es kakarotto, tambien sale escrito en paginas en japones y sera que no vi mil veces los capitulos en japones subtitulados, y es clarisimamente Kakarotto, y vegeta siempre le llama asi en la serie a Goku, solo Vegeta, los demas como bulma no, es cosa que en español no hicieron haciendo que hasta Vegeta llame a Goku diciendo Goku xD

Y ese que pusiste que dice Kakarot, esta en ingles, que ese es casi peor que el español el doblaje, que ahi, le añaden hasta mas dialogo en momentos de silencio cuando piensan jajaja. Y fijate en el primer video que pusiste, que dicen Gokú xD.

Pd: guerrero del espacio :lol: :lol:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mar Mar 10, 2009 23:47
por Magnare
SagazMc escribió:fijate que dice Saiyajin, sin el acento al final, saiyajin, hasta en paginas en japones sale asi escrito, y es kakarotto, tambien sale escrito en paginas en japones y sera que no vi mil veces los capitulos en japones subtitulados, y es clarisimamente Kakarotto, y vegeta siempre le llama asi en la serie a Goku, solo Vegeta, los demas como bulma no, es cosa que en español no hicieron haciendo que hasta Vegeta llame a Goku diciendo Goku xD

Y ese que pusiste que dice Kakarot, esta en ingles, que ese es casi peor que el español el doblaje, que ahi, le añaden hasta mas dialogo en momentos de silencio cuando piensan jajaja.

Pd: guerrero del espacio :lol: :lol:
Una cosa es como se escribe y otra la pronunciación jajaja.

Pd: Lo de Gokú si llevas razón lo desconocia, entonces por q no viene la acentuación en el manga?, es por lo q te digo: Una cosa es como se escribe y otra la pronunciación.

Pero picoló?, hablando trunks a Gokú de usted? jajaja, le falto decirle por favor jajaja.


Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 02:36
por BlueCheer
Imagen

"Otra vez no"

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 02:52
por Magnare
Your_Daddy escribió:Imagen

"Otra vez no"
Jaajajajaaja wenisimo.

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 04:12
por rowley_
a lo magnare ''volved al tema''

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 04:26
por Magnare
rowley_ escribió:a lo magnare ''volved al tema''
Para q? si esto es lo q os gusta.

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 05:20
por ghost dog
ya no se alucinen con las caricaturas...ya tienen pelos allá abajo :lol: :lol: :lol:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 13:31
por SagazMc
Es que en japones Trunks trata de usted a Goku jajajaja xD si buscas fallitos asi, no vendran al cuento, el español tiene infinitos mas, por ejemplo: en un capitulo Vegeta dice: tranquilos, voy a programar una bomba y saldremos de aqui, y en el mismo dice: Babidi es mas tonto que yo, eso como lo explicas magna? xDD

y si, nos desviamos del tema, pero tiene relacion.

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 13:48
por Luciano
Magnare escribió:
SagazMc escribió:Jejeje, muy bueno el video, respecto a lo de Homero,,, bueeno,, pero por ejemplo en dragonball el de españa es el peor doblaje de la historia, asi que jajajaj

Saludos ;)
Es lo de siempre, sera para ti, a mi me encanta salvo algun q otro personaje, gohan saga celula q es lamentable, por lo demas, ni catalan, ni gallego y menos mejicano y lo q le sigue.

Pd: El japones es la polla!!!!!!!! OG baby!!!!! OG.

"Esto es normal?"

Pd2:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
jajaja....Que horrible el doblaje de la intro de Fresh Prince...

Aqui en Brasil la intro es original.
Lo que jode es el nombre, no tiene nada que ver con "Principe de Bel Air"

Se llama: "Um Maluco no Pedaço", algo como: "Un loco en el area", no se como traducir, pero es algo asi...que verguenza...jaja

PD. Por cierto en este doblaje español ponen "Alfonso Ribiero", lo correcto es "Alfonso Ribeiro"

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 14:22
por Magnare
SagazMc escribió:Es que en japones Trunks trata de usted a Goku jajajaja xD si buscas fallitos asi, no vendran al cuento, el español tiene infinitos mas, por ejemplo: en un capitulo Vegeta dice: tranquilos, voy a programar una bomba y saldremos de aqui, y en el mismo dice: Babidi es mas tonto que yo, eso como lo explicas magna? xDD

y si, nos desviamos del tema, pero tiene relacion.
Fallitos? jajajaja, se pude convertir usted en saiya jajaja, por favor no se moleste, ¿q son guerreros o ejecutivos?, demasiado repelente.

Si lo q dices no lo niego, las traduciones de TODOS los doblajes son una mierda, en todos veras cosas pateticas, pero las voces en español me encanta, salvo alguna q otra, incluso alguna voz se repite en algun q otro enemigo, te quedas como ........¿pero q coño?, pero la versión latina de cualquier serie no la soporto.

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 14:25
por Magnare
Luciano escribió:
Magnare escribió:
SagazMc escribió:Jejeje, muy bueno el video, respecto a lo de Homero,,, bueeno,, pero por ejemplo en dragonball el de españa es el peor doblaje de la historia, asi que jajajaj

Saludos ;)
Es lo de siempre, sera para ti, a mi me encanta salvo algun q otro personaje, gohan saga celula q es lamentable, por lo demas, ni catalan, ni gallego y menos mejicano y lo q le sigue.

Pd: El japones es la polla!!!!!!!! OG baby!!!!! OG.

"Esto es normal?"

Pd2:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
jajaja....Que horrible el doblaje de la intro de Fresh Prince...

Aqui en Brasil la intro es original.
Lo que jode es el nombre, no tiene nada que ver con "Principe de Bel Air"

Se llama: "Um Maluco no Pedaço", algo como: "Un loco en el area", no se como traducir, pero es algo asi...que verguenza...jaja

PD. Por cierto en este doblaje español ponen "Alfonso Ribiero", lo correcto es "Alfonso Ribeiro"
Shefri le dice a will, señorito william en esta "comica" versión le dice amo, como si fuera un perro :lol: :lol: :lol:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 20:09
por deaddogg7
No quiero ofender pero esta discusion es un poco friki... :lol:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 20:24
por Magnare
deaddogg7 escribió:No quiero ofender pero esta discusion es un poco friki... :lol:
Sip, hay gente q le gusta drogarse los fines de semanas, a otros nos gusta estas cosas, el mundo sta loco :lol: :lol: :lol:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 20:48
por Luciano
Magnare escribió:
Luciano escribió:
Magnare escribió:
SagazMc escribió:Jejeje, muy bueno el video, respecto a lo de Homero,,, bueeno,, pero por ejemplo en dragonball el de españa es el peor doblaje de la historia, asi que jajajaj

Saludos ;)
Es lo de siempre, sera para ti, a mi me encanta salvo algun q otro personaje, gohan saga celula q es lamentable, por lo demas, ni catalan, ni gallego y menos mejicano y lo q le sigue.

Pd: El japones es la polla!!!!!!!! OG baby!!!!! OG.

"Esto es normal?"

Pd2:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
jajaja....Que horrible el doblaje de la intro de Fresh Prince...

Aqui en Brasil la intro es original.
Lo que jode es el nombre, no tiene nada que ver con "Principe de Bel Air"

Se llama: "Um Maluco no Pedaço", algo como: "Un loco en el area", no se como traducir, pero es algo asi...que verguenza...jaja

PD. Por cierto en este doblaje español ponen "Alfonso Ribiero", lo correcto es "Alfonso Ribeiro"
Shefri le dice a will, señorito william en esta "comica" versión le dice amo, como si fuera un perro :lol: :lol: :lol:
Shefri? jaja
Como cambian las cosas...

Me gusta mucho más subtitulado.

No sabia que en España y México la canción de la intro es doblada. :blink2:

Re: Parecidos De TVR y los Simpson

Publicado: Mié Mar 11, 2009 20:56
por ghost dog
deaddogg7 escribió:No quiero ofender pero esta discusion es un poco friki... :lol:
no tenia bien definido que significaba la palabra friki...hasta q me han puesto este ejemplo... :lol: :lol: :up: